jueves, 7 de abril de 2011

6. Rick & Ruben

Yo no entiendo man; siento que con Kelly jamás voy a volver. She just doesn’t want it, y no entiendo why. Le gusta aquí. Estábamos a punto de pasar ya la mortage. Y ahora Kelly wants to stay.

Cuando me enseñó el pregnancy test me sentí el bato más me feliz del mundo. I’m gonna be a Dad, man!!! Quería gritarlo. Corro a llamarle a mi ma’ pero Kelly stops me y empieza…

Ruben don’t get me wrong, I’m really happy about this, but I’ve been thinking that we can’t go ahead with the plan.

I knew it, lo sabía, iba a poner una excusa. Anything. Desde el principio que lo hablamos, hace como seis meses. Six months man, hablando de lo mismo, over and over… que es tiempo de volver con la familia, de buscar en nuestro país. But she went on and on and…

Now we have to think about our baby Ruben, here he will get better opportunities. In school and he’ll have medical insurance, a good job, a sports scholarship, or a science one for the best universities in the world.

In the world, así dijo man, in the world. Porque todo lo que hace este país es lo mejor. And she thinks que somos mejores aquí, pero cuando salimos del hood la gente nos mira distinto. Si vamos al otro lado de la ciudad, the people nos ve diferente, no podemos estar cómodos en cualquier restaurant. Y luego vi en la TV que en Arizona van a poner una ley que va estar hard man, cabrona, como si fuéramos trash, tirada por todo el país.

Ha sido too long… y quiero regresar man. Yo sé que puedo encontrar un trabajo. Maybe al principio no va ser como aquí, voy a tener moverme mucho. Pero imagino que mi hijo nace en su país, en mi país. Con su familia completa, con sus tías y abuelos que lo puedan visitar siempre, every freaking day, not only on christmas. Comer unos buenos tacos, homemade frijoles, y real guacamole, you know, nada de latas sin sabor. Hacer carne asada todos los domingos. El pinchi Barbecue no es lo mismo.

¡Hey ese! déjame un poco que te vas a poner mal. Llevas ahí como dos horas. Man come on la otra vez no podías dormir. Maldito wuey traías un insomnia cabrón, you called me about three times in the morning, Kelly estaba toda molesta ése día that youre not a good influence, sí eso dijo. Yo creo que vamos a tener que conseguir más powder, were gonna finish this one today. Finito. I mean… si sigues así wuey...

You know I’m thinking que cuando vuelva I'm gonna stop all this shit. Im gonna be a good dad. Uno bueno, like goddamn superman, no uno que anda todo fucked up on the weekends.

¿Qué piensas man? No sé… Kelly era distinta cuando la conocí. She didn’t color su cabello. Ahora prefiere todos los días comer take-out en lugar de cocinar, remember the great enchiladas she use to make? Las probaste ¿no? … man… they were good. Todas sus amigas are these stupid blondes y ya ni le habla a Rosario o a Meche porque ellas se la pasan hablando del pasado, and the past is the past, eso dice, but lo que yo quiero es que el past sea el future you know’ ¿qué le pasó a Kelly? She forgot her country… like many here…

No sé, no sé…

Rick!

Man! What the…! No cabrón no te me caigas… come on, stand up… stand up!

Rick por favor ¿qué te pasa Rick?

Rick, what the fuck’s wrong?

Come on Rick, man, man, wake up, wake up, despierta cabrón, no mames, levántate, levántate god dammit, god dammit Rick… FUCK!

1 comentario: